Transltion is not just finding the right words. Tone, mood, key phrases, catch phrases, current popular culture... translation for marketing must take all of this into account. Only a native speaker is able to ensure the correct voice and capture market (or country) specific lliterary devices such as a play on words or alliteration or cultural allusions.

You've established your brand, created an image for your company, your product or services. Literal translation just doesn't cut it. Our professional translation service uses only native speakers who will capture and translate not just the words, but also the right style and voice to maintain the image you've created.

To ensure consistency and quality, we will work with you and your country manager from the start to:

Establish the correct tone and voice

Create a database of industry or company terms

Develop a feedback system of controls.